ENTRY RULES & CONDITIONS 參加細則

1. CONDITIONS OF ENTRY 參賽規則

IMAGE AND ENTRY REQUIREMENTS: This exhibition is open to anyone; however, an entry may be rejected when the Sponsor or the Exhibition Organizers, in their reasonable discretion, believes the entry does not conform to exhibition rules and these Conditions of Entry. Membership in any photographic organization is not required.

作品和參加要求: 任何人都可参加本展覽,但如果主辦單位或其代表有合理判斷認為該參賽作品不符合展覽規條,參賽作品可能會被拒絕參加。

不需要是任何攝影組織會員。

Sanctions: Entries will not be accepted from any entrant who is currently sanctioned by PSA.

制裁: 目前受到PSA制裁的任何參賽者將不接受參加。

PSA Star Ratings:  To receive proper Star ratings credit from PSA, entrants must provide their names and country exactly the same in each exhibition. Aliases are not permitted. Please contact PSA in the event of name changes or relocating to another country

PSA星級評定:為了從PSA獲得適當的星級評定信用,參賽者必須在每個展覽中提供完全相同的名稱和國家。不允許使用別名。如有姓名變更或遷往其他國家,請聯系PSA。

Image Creation:  Entries must originate as photographs (image-captures of objects via light sensitivity) made by the entrant on photographic emulsion or acquired digitally.

圖像創作: 參加作品必須是參加者(通過感光度拍攝物體的圖像)用菲林或數碼獲取。

Certification:  By virtue of submitting an image, the entrant certifies the work as his or her own Images may not incorporate elements produced by anyone else (for example: clip art, images or art by others downloaded from the Internet). Aliases are not allowed. The entrant permits the sponsors to reproduce all or part of the entered material free of charge for publication and/or display in media related to the exhibition. This may include low resolution posting on a website.  Note: Entrants who indicate that their images may not be reproduced or used “will not be eligible for awards” or inclusion in audio-visuals of the exhibition “and could be subject to disqualification” by the exhibition sponsors. The exhibition assumes no liability of any misuse of copyright.

證明:通過提交圖片,參賽者證明作品為他或她自己的圖片可能不包含任何其他人製作的元素(例如:剪貼畫,圖片或從互聯網下載的其他人的藝術)。不允許使用別名。參賽者允許贊助商免費複製全部或部分參賽資料,以便在與展覽有關的媒體上發表和/或展示。這可能包括在網站上發佈低分辯率的帖子。注:參賽者如表示其作品不得複製或使用,即“無資格獲獎”或“列入展覽視聽資料”,並可能被展覽贊助商取消參賽資格。展覽不承擔任何濫用版權的責任。

Alteration and Computer Generation Subject to Divisional restrictions (particularly Nature, Photo Travel, and Photojournalism) images may be altered, either electronically or otherwise, by the maker. Adjustments to enhance images or creatively modify images are allowed providing the underlying photograph is retained in a way that is obvious to the viewer.  Images may not be constructed entirely with a computer, and must be the sole work of the author.

受分區限制(特別是自然、照片旅行和新聞攝影)的更改和電腦生成影像可以由製作者以電子管道或其他管道更改。允許調整以增强影像或創造性地修改影像,前提是以觀眾明顯的管道保留基本照片。影像不能完全用電腦構建,必須是作者的唯一作品。

Re-use of accepted images: Once an image has been accepted in a PSA Recognized exhibition, any identical image, or near identical image, may not, in future, be entered or re-entered in any section of the same Division Star Ratings class in that exhibition regardless of media, format, or title; may not be re-titled for entry into any other PSA Recognized exhibition, including translation into another language.

可接受影像的重複使用:一旦影像在PSA認可的展覽中被接受,任何相同的影像或接近相同的影像,無論媒體、格式或標題如何,今後不得進入或重新進入該展覽的同一部門星級等級的任何部分;不得因參加任何其他PSA認可的展覽而重新命名,包括翻譯成其他語言。

Entry: An Entry consists of, up to and including, four (4) images entered by a single Entrant into the same Section. An entrant may only enter a specific Section once.

每位參賽者可以選擇至少一個組別進行參賽,每組別最多可提交4幅作品。

Titles:     

Each image must have a unique title. That unique title must be used for entry of that image or of an Identical Image into any and all PSA-Recognized exhibitions. Titles must be 35 characters or fewer. No titles may be visible to the judges, and nothing in the image may identify the maker. Titles must not include file extensions such as .jpg or .jpeg (or any other camera capture filenames), or words such as “untitled” or “no title”. Titles may not consist solely of numbers.

標題:

每個影像必須有一個唯一的標題。在任何及所有PSA認可的展覽中輸入該影像或相同影像時,必須使用該唯一標題。標題必須少於35個字元。评审可能看不到任何標題,影像中也沒有任何東西可以識別製作者。標題不得包含.jpg或.jpeg等文件副檔名(或任何其他相機捕獲檔名),或“無標題”或“無標題”等詞。標題不能僅由數位組成。

Color and Monochrome:

Color and Monochrome images from the same capture that share substantial pictorial content in common will be considered the same image and must be given the same title.

However, PSA members working on Galaxy and Diamond Star Ratings are allowed to continue using different titles of monochrome versions and color versions of the same capture that have already been accepted until the required number of acceptances for those titles has been completed.

顏色和單色:

來自同一次拍攝的彩色和單色影像應被視為同一個影像,必須給予相同的標題。

然而,PSA會員在銀河和鑽石級評分中可以准許繼續在單一拍攝黑白版本及彩色版本的圖像中使用不同提名,直到達成所需的數量為止。

Entries Requirements 參賽作品要求

Entries may only be submitted online via our website: http://www.uapa.com.hk/salon.  All the images must be electronic.  CD or prints are unacceptable.

參賽作品僅能通過本賽事網站提交:http://www.uapa.com.hk/salon
所有參賽作品均應為數位檔,不接受CD或列印沖印作品。

All images must be resized to a maximum of 1400px on the horizontal side and a maximum of 1050px on the vertical size.  Files must be saved in the jpeg format and should be no larger than 1MB.  No frame, watermark or signatures are allowed on the images.

參賽作品應調整至寬最大1400像素,高最大1050圖元。 提交作品數位檔必須為jpeg檔案格式,檔案大小小於1M。 參賽作品表面的任何位置,均不可出現作者的標識、標記、水印、姓名或簽名。 作品必須無邊框。

Acceptance rate will be from 29% up to 35%.  Report cards will be sent via Email.  Acceptance cards will not be mailed, however participants can get them downloaded and printed by themselves via the Exhibition website: http://www.uapa.com.hk/salon.

本賽事入圍率設定為29%到35%。 個人成績單報告將通過電子郵件發送。 不提供紙質版入圍證書,但是參賽者可以通過本賽事網站http://www.uapa.com.hk/salon自行下載並列印。

2. ORGANISATION 組織

2.1 The Exhibition will be conducted in accordance with the rules of the PSA. 展覽將按照PSA的規則進行

An entrant’s images will not be presented to the judges consecutively.  An entrant’s four images will be distributed throughout four rounds of judging in that section.  Distribution of images will be in the same round order as submitted by the entrant.

參賽者的照片不會連續呈現給評審。參賽者的四張照片將在該部分的四輪評審中分發。圖片的分發順序與參賽者提交的順序相同。

An image may be entered in only one section where acceptances of that image in multiple sections would be eligible for the same star path

一個影像只可參加一組,如同一影像在多個組別入選都作一個相同星級途徑。

2.2  Judging: In each section an entrant may enter up to four images which will be presented to the judges throughout four rounds of judging.  The display device for the judging will be High Definition TV with the resolution of 1920*1080.  Each section will consist of three judges.  No judges or their family members may enter the same sections in which he or she is judging.

評審:每位參賽者可以選擇至少一個組別進行參賽,每組別最多可提交4幅作品。 每個組別評委會由3位評委組成。 評審將使用FULLHD設備,在1920*1080解析度下顯示。 評委及其家庭成員不得參與本屆賽事該評委所負責的組別比賽。

2.3  Protection of Entrants’ Personal information 保護參賽者個人資訊

DATA PROTECTION 數據保護

By entering this exhibition, you are explicitly consenting to the personal details you have supplied, including email addresses, being held, processed and used by the exhibition organizers for purposes associated with this exhibition. You also explicitly consent to such information being sent to organizations that have accorded official recognition, patronage or accreditation to this exhibition. You acknowledge and accept that entering this exhibition means that the status and results of your entry may be made public.

通過參加本賽事,您明確同意您所提供的個人資料,包括電子郵寄地址,由賽事主辦方舉辦、處理和使用,用於與本賽事有關的目的。 您還明確同意將此類資訊發送給對本賽事給予官方認可、贊助或認可的組織。 您承認並接受參加本賽事意味著您的參賽狀態和結果可以公開。

3. PSA RULES 規則

3.1  Breaches of Rules 違反規則

If, at any time, it is determined in the reasonable discretion of the exhibition organizer or the judges before, during, or after the judging of an exhibition that an entrant has submitted entries where one or more images may fail to comply with these Conditions of Entry, including the stated definitions, the exhibition organizers reserve the right to delete the entry from the exhibition and void any or all acceptances or awards in connection with the exhibition. Fees may be forfeited or refunded in these circumstances. The entrant acknowledges that the decision of the exhibition organizers or the judges is final.

在任何時候,本會或評審如發現參加作品有違本會及本章程的參加條件,本會保留刪除有關影像的展覽及頒發獎項的權利。參加費用可能會被沒收或退回。參加者必須承認本會有最終決定權。

In order to ensure that images comply with the Conditions of Entry and definitions, the exhibition organizers may carry out reasonable measures to verify that:

為確保影像符合參加條件和定義,本會可採取合理措施來核實:

a) the images are the original work of the entrant and

作品是參賽者的原創作品,並且

b) the images comply with the rules and definitions as set out in these Conditions of Entry

These steps include, but are not limited to, questioning any entrant, requiring the submission of RAW files or other digital files representing the original capture of the submitted image(s), confronting the entrant with evidence that one or more submitted images fails to comply with the Conditions of Entry (also known as Entry Rules), and offering the entrant a reasonable opportunity to provide counter evidence to refute the exhibition organizer’s evidence by a set deadline. Such entries that are not cleared or are still questionable after the entrant has presented evidence may be considered in breach of these Conditions of Entry, and declined. Such entries may be referred to PSA for further investigation of possible ethics violations

作品符合本參賽規則中規定的規則和定義。 這些步驟包括但不限於,在認為參賽者的一幅或多幅作品不符合參賽規則時,向參賽者提出質詢,要求他們提交參賽作品的原始RAW檔或其他數位檔,併為參賽者提供合理的機會提供反證,以在規定的截止日期之前駁回主辦方的證據。 參賽者出示證據后仍未澄清或仍存在疑問的此類參賽作品可能被視為違反參賽規則,並被取消參賽資格。 此類作品可以轉給PSA,以進一步調查可能的違反PSA道德規範的行為。

PSA retains the right to investigate in any way all complaints/suspicions of breaches of entry conditions, impose sanctions if deemed necessary, void the acceptances of any image found to violate the PSA rules, include the entrant’s name on the list of sanctions provided to Exhibitions, and share such investigations with FIAP. Entrants automatically agree to these terms by the act of entering the Exhibition and agree to cooperate with any investigation.

If another party is submitting images on the entrant’s behalf, the entrant will still be held responsible for adhering to these Conditions of Entry (Entry Rules) and will be subject to sanction for any violations to these Conditions of Entry and PSA’s Statement of Ethics that may result.

PSA保留以任何方式調查所有違反參賽規則的投訴/懷疑,在必要時實施制裁,避免違反PSA規則的任何作品獲得入圍,包括向賽事展覽提供包含參賽者姓名的制裁清單,並與FIAP分享此類調查。 參賽者參加賽事開始投稿即視為自動同意本條款,並同意與任何調查合作。 如果第三方代理參賽者提交作品,參賽者仍應遵守本參賽規則,並承擔違反本參賽規則和PSA《道德聲明》的行為帶來的制裁結果。

3.2  Notice to entrants: 參賽者注意事項

NOTICE: When an entrant fills in the Entry Form to submit an entry the entrant will see a feature to affirm he or she has read these Conditions of Entry when he or she fills out the entry form.  If the entrant does not so affirm the entry will not be submitted.

注意:當參賽者填寫參賽表格以提交參賽作品時,參賽者將確認他或她在填寫參賽表格時已閱讀了本參賽規則。 如果參賽者不同意,則不會提交參賽作品。

4. SUBJECT MATTER & DEFINITIONS 主題和定義

4.1  PSA Statement on Subject Matter PSA主題聲明

There is one hard and fast rule, whose spirit must be observed at all times and applies to all sections offered in PSA recognised exhibitions. 

有一條硬性規定,其精神必須在任何時候都得到遵守,並適用於PSA認可展覽的所有部分。

The welfare of the subject is more important than the photograph.

主題拍攝福祉比照片更重要。

This means that practices such as baiting of subjects with a living creature and removal of birds from nests, for the purpose of obtaining a photograph, are highly unethical, and such photographs are not allowed in any PSA exhibitions.

這就意味著,以獲取照片為目的,用生物作為對象的誘餌、從鳥巢中取出鳥類等做法是非常不道德的,任何PSA展覽都不允許這樣的照片出現。

There is also a PSA policy on the use of aerial photography – aircraft, helicopters and drones.  This policy can be found at https://psa-photo.org/index.php?psa-policies#drone.

另外還有一項關於航空攝影的政策-飛機、直升機和無人機。此策略可在以下位置找到:https://psa-photo.org/index.php?psa-policies#drone.

The purpose of this policy is to prevent any interference with other individuals or animals which will or may cause a disturbance in their normal activity or disrupt the way any individuals or animals interact with their environment. Entry in this exhibition requires exhibitors to agree to this and other PSA policies.

本政策的目的是防止對其他個體或動物的任何干擾,這些干擾會或可能會對其正常活動造成干擾,或擾亂任何個體或動物與其環境的互動方式。參加本次展覽需要本會同意本政策和其他PSA政策。

The content of images must comply with these General Conditions and with the Division and Section definitions listed in these conditions. Images that – in the sole opinion of the judges or the Exhibition Organizers – do not comply are likely to be disqualified so the entrant may be aware of the problem when considering entry into other PSA recognized exhibitions.

影像內容必須符合這些條件以及條件中列出的分區和分區定義。評審或本會認為不符合要求的圖片可能會被取消參賽資格,因此參賽者在考慮參加其他PSA認可的展覽時可能會意識到這個問題。

4.2  Monochrome Definition for PID and PPD monochrome -PID和PPD黑白單色定義

PSA Monochrome Definition 黑白單色定義

An image is considered to be Monochrome only if it gives the impression of having no color (i.e. contains only shades of grey which can include pure black and pure white) OR it gives the impression of being a greyscale image that has been toned in one color across the entire image. (For example by Sepia, red, gold, etc.)  A greyscale or multi-colored image modified or giving the impression of having been modified by partial toning, multi-toning or by the inclusion of spot coloring does not meet the definition of monochrome and shall be classified as a Color Work.

如果一幅作品給觀賞者的印像是沒有顏色(即只由從純黑到純白的不同影調所構成),則作品被認為是單色的。 或者,它給人的印像是一幅灰度作品被完全調整為具有單一顏色(例如棕褐色、紅色、金色等)。

多色作品,或者觀賞者的印像是透過局部調色,多色調或點著色來修改為灰度影像的作品,不符合單色的定義,應歸類為彩色作品。

Monochrome images may not be entered in PID Color sections.

單色作品或許無法參加彩色畫意組。

4.3  Nature Definition 自然定義

Nature photography is restricted to the use of the photographic process to depict all branches of natural history, except anthropology and archeology, in such a fashion that a well-informed person will be able to identify the subject material and certify its honest presentation.

自然攝影就是運用攝影技法展現自然歷史中的所有分支(除人類學和考古範疇),自然攝影的展現方式可以令有見識的觀賞者,能夠識別作品的主題並證明這是忠實的展現。

The story telling value of a photograph must be weighed more than the pictorial quality while maintaining high technical quality.

一張圖片的故事性與內容性在評審中的比重將大大超過該圖片本身的技術品質。

Human elements shall not be present, except where those human elements are integral parts of the nature story such as nature subjects, like barn owls or storks, adapted to an environment modified by humans, or where those human elements are in situations depicting natural forces, like hurricanes or tidal waves.

人類和人為的元素不得出現,除非人類有關元素是自然主題的一部分,諸如穀倉貓頭鷹或穀倉鸛這類已經適應了被人類所改變了的環境的生物,或是這些人為元素出現在描繪某種自然力量時,諸如颶風或是潮汐大浪時。

Scientific bands, scientific tags or radio collars on wild animals are permissible.

允許在野生動物身上出現雷達項圈和科研用標籤、帶子等。

Photographs of human created hybrid plants, cultivated plants, feral animals, domestic animals, or mounted specimens are ineligible, as is any form of manipulation that alters the truth of the photographic statement.

如作品中有人工雜交植物、培育植物、野化動物、馴養動物、家畜或者是標本、明顯的擺拍,作品是不合格的,任何改變照片真實性的操作也是不合格的。

No techniques that add, relocate, replace, or remove pictorial elements except by cropping are permitted.

除了  裁剪作品,不允許透過後期技術添加、挪移、替換或去除任何原始圖片中的元素。

Techniques that enhance the presentation of the photograph without changing the nature story or the pictorial content, or without altering the content of the original scene, are permitted including HDR, focus stacking and dodging/burning.

允許在不改變自然故事或影像內容、或不改變原始場景內容的情況下,使用增強照片呈現的技術手段,這些手段包括:HDR(高動態範圍圖像)、景深合成、減淡/加深技術。

Techniques that remove elements added by the camera, such as dust spots, digital noise, and film scratches, are allowed.

那些可以去除相機所造成的影響及元素的手段也被允許,諸如:去除塵點、數位雜訊、膠片劃痕的技術。

Stitched images are not permitted.

不允許接片/拼合照片。

Color images can be converted to greyscale monochrome.

彩色作品可轉換成灰階的單色/黑白作品。

Infrared images, either direct-captures or derivations, are not allowed.

無論是直接拍攝的或是間接轉換的紅外線作品自然組都不予接受。

Images entered in Nature sections meeting the Nature Photography Definition above can have landscapes, geologic formations, weather phenomena, and extant organisms as the primary subject matter.  This includes images taken with subjects in controlled conditions, such as zoos, game farms, botanical gardens, aquariums and any enclosure where the subjects are totally dependent on man for food.

參加自然主題並符合上述自然攝影定義的攝影作品可以以自然風光、地質構造、氣候現象、現存生物作為主要的題材和攝影主題。 包括那些在人為控制環境中拍攝的照片,諸如拍攝那些處在動物園、遊樂農場、植物園、水族館等封閉的由人類提供食物的處所中的動物。

Attention is drawn to the PSA Statement on Subject Matter which applies to all sections

請注意適用於所有章節的PSA主題聲明

4.4  Photo Travel Definition 旅遊群組定義(PTD):

A Photo Travel image expresses the characteristic features or culture of a land as they are found naturally.  There are no geographical limitations.  Images from events or activities arranged specifically for photography, or of subjects directed or hired for photography are not permitted. Close up pictures of people or objects must include features that provide information about the location.

Techniques that add, relocate, replace or remove any element of the original image, except by cropping, are not permitted.  The only allowable adjustments are removal of dust or digital noise, restoration of the appearance of the original scene, and complete conversion to greyscale monochrome. Other derivations, including infrared, are not permitted.  All images must look natural.

一幅旅遊照片必須能夠自然地反映某地的獨特面貌或文化。 對於照片的拍攝地點不作限制。 那些在為了攝影而專門安排的活動或表演中拍攝的照片,或是畫面中的被攝體是被導演或雇傭的照片,出現在旅遊組當中是不允許的。 人物或是物體的特寫圖片,必須同時包含鮮明的環境特色。

在處理圖片的過程中,除剪裁以外,對原始圖片中任何元素的移動、替換、去除都是不允許的。 唯一允許的改變照片圖元的手段,就是通過去除感測器塵埃或是數位雜訊來恢復畫面原有的面貌,或是將畫面全部轉換為黑白(不能有任何顏色)。 除此之外的包含紅外線照片的處理方式都是不允許的。 所有的處理方式都要力求自然。

Attention is drawn to the PSA Statement on Subject Matter which applies to all sections

請注意適用於所有章節的PSA主題聲明

上述中文譯本之條例及定義如有差異均以英文版本為準